Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 164 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Unit must prevail | | → Next Ruku|
Translation:(If they want a sign for the perception of this Reality) surety there are countless signs for those who use their common sense; they can see alternation of the night and day, in the ships that sail the ocean laden with cargoes beneficial to mankind, and in the rain-water which Allah sends down from the sky and thereby gives life to the earth after its death and spreads over it all kinds of animate creatures, in the blowing of the winds and in the clouds which obediently wait for orders between the sky and the earth.
Translit: Inna fee khalqi alssamawati waalardi waikhtilafi allayli waalnnahari waalfulki allatee tajree fee albahri bima yanfaAAu alnnasa wama anzala Allahu mina alssamai min main faahya bihi alarda baAAda mawtiha wabaththa feeha min kulli dabbatin watasreefi alrriyahi waalssahabi almusakhkhari bayna alssamai waalardi laayatin liqawmin yaAAqiloona
Segments
0 InnaInna
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 khalqikhalqi
3 alssamawatialssamawati
4 waalardialar
5 waikhtilafiikhtila
6 allayliallayli
7 waalnnaharialnnaha
8 waalfulkialful
9 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
10 tajreetajriy
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 albahrialbahri
13 bima | بِمَا | with what Combined Particles
14 yanfaAAuyanfa`u
15 alnnasaalnnasa
16 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
17 anzalaanzala
18 AllahuAllahu
19 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
20 alssamaialssamai
21 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
22 main | مَاٍ | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles main
23 faahyaah
24 bihi
25 alardaalarda
26 baAAdaba`da
27 mawtihamawtiha
28 wabaththabatht
29 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
30 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
31 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
32 dabbatindabbatin
33 watasreefitasriy
34 alrriyahialrriyahi
35 waalssahabialssaha
36 almusakhkharialmusakhkhari
37 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
38 alssamaialssamai
39 waalardialar
40 laayatinayat
41 liqawminliqawmin
42 yaAAqiloonaya`qiluwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 165 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Unit must prevail | | → Next Ruku|
Translation:(In spite of such clear signs of the Oneness of Allah), there are people who set up equals and rivals with Allah and adore them with the adoration due to Allah, whereas the Believers adore Allah most ardently. Would that these transgressors could realize now what they will realize, when they will see the chastisement before them that power and authority wholly belong to Allah and that Allah is severe in punishment!
Translit: Wamina alnnasi man yattakhithu min dooni Allahi andadan yuhibboonahum kahubbi Allahi waallatheena amanoo ashaddu hubban lillahi walaw yara allatheena thalamoo ith yarawna alAAathaba anna alquwwata lillahi jameeAAan waanna Allaha shadeedu alAAathabi
Segments
0 waminaWamina
1 alnnasialnnasi
2 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
3 yattakhithuyattakhithu
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
6 AllahiAllahi
7 andadanandadan
8 yuhibboonahumyuhibbuwnahum
9 kahubbikahubbi
10 AllahiAllahi
11 waallatheena | وَٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles | whetherallathiy
12 amanooamanuw
13 ashadduashaddu
14 hubbanhubban
15 lillahilillahi
16 walaw | وَلَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | whetherwalaw
17 yarayara
18 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
19 thalamoothalamuw
20 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
21 yarawnayarawna
22 alAAathabaal`athaba
23 annaanna
24 alquwwataalquwwata
25 lillahilillahi
26 jameeAAanjamiy`an
27 waannaan
28 AllahaAllaha
29 shadeedushadiydu
30 alAAathabial`athabi
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 166 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Unit must prevail | | → Next Ruku|
Translation:When He will inflict punishment, those very leaders and guides whom they followed in the world will disown them. But punishment they shall get and all their bonds shall be cut off.
Translit: Ith tabarraa allatheena ittubiAAoo mina allatheena ittabaAAoo waraawoo alAAathaba wataqattaAAat bihimu alasbabu
Segments
0 IthIth
1 tabarraatabarraa
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 ittubiAAooittubi`uw
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
6 ittabaAAooittaba`uw
7 waraawooraaw
8 alAAathabaal`athaba
9 wataqattaAAattaqatta`
10 bihimuhi
11 alasbabualasbabu
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 167 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Unit must prevail | | → Next Ruku|
Translation:Then those who followed them will say, "Would that we were given another chance to return to the world: then we will disown them just as they have disowned us today.” Thus will Allah bring before them the deeds they did in the world in such a manner as to make them wring their hands in regret but they shall be unable to come out of the Fire.
Translit: Waqala allatheena ittabaAAoo law anna lana karratan fanatabarraa minhum kama tabarraoo minna kathalika yureehimu Allahu aAAmalahum hasaratin AAalayhim wama hum bikharijeena mina alnnari
Segments
0 waqalaWaqala
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ittabaAAooittaba`uw
3 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles
4 annaanna
5 lana | لَنَا | for us Combined Particles
6 karratankarratan
7 fanatabarraanatabarr
8 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
9 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
10 tabarraootabarrauw
11 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
12 kathalika | كَذَلِكَ | however, yet, but Combined Particles kathalika
13 yureehimuyuriyhimu
14 AllahuAllahu
15 aAAmalahuma`malahum
16 hasaratinhasaratin
17 AAalayhim`alayhim
18 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
19 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
20 bikharijeenakharijiy
21 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
22 alnnarialnnari